We wrześniu 1637 roku odbyły się w Warszawie wspaniałe uroczystości weselne, urządzone przez króla Władysława IV, który żenił się z Cecylią Renatą, austriacką księżniczką, córką i siostrą cesarzy Ferdynanda II i Ferdynanda III. W ramach tych uroczystości w specjalnie zbudowanej na Zamku Królewskim sali teatralnej muzycy Władysława IV oraz występujące gościnnie śpiewaczki z dworu cesarskiego przedstawili operę La S. Cecilia. Najobszerniejsze (obejmujące prolog, 5 aktów i 5 intermediów) i najbogatsze pod względem zastosowanych środków scenicznych dzieło teatralno-muzyczne w siedemnastowiecznej Rzeczpospolitej stworzyli zatrudnieni przez króla artyści włoscy. Libretto napisał królewski sekretarz Virgilio Puccitelli, muzykę skomponował niemal na pewno nadworny kapelmistrz Marco Scacchi, scenografię, w tym efekty specjalne przygotował Agostino Locci. Niestety muzyka do spektaklu zaginęła, podobnie jak do innych co najmniej 8 oper wystawionych w dworskim teatrze Władysława IV. Włoskojęzyczne libretto Puccitellego zachowało się w kilku bibliotekach w Polsce i za granicą. Do naszych czasów dotrwał także Summariusz, sporządzone po polsku anonimowe streszczenie opery. Przedmiotem edycji faksymilowej przygotowanej przez Katarzynę Korpanty i wydanej w serii Monumenta Musicae in Polonia (podserii Bibliotheca antiqua) są egzemplarze libretta oraz sumariusza pochodzące ze zbiorów XX. Czartoryskich, należących do Muzeum Narodowego Krakowie. Reprodukcjom kolejnych stron starodruku towarzyszą w wydaniu umieszczone symultanicznie tłumaczenia tekstu libretta na język polski i angielski, a sumariusza na język angielski. Autorami przekładów miejscami bardzo trudno zrozumiałego poetyckiego tekstu włoskiego dramatu są Agnieszka Pudlis i John Comber, których wspierał jako konsultant Marco Bizzarini. Tłumaczenia opatrzone są przypisami tekstowymi oraz rzeczowymi. Edycję poprzedza obszerny wstęp monograficzny autorstwa Barbary Przybyszewskiej-Jarmińskiej oraz wstęp Tłumaczki libretta na język polski. Tom ukazał się w redakcji dwujęzycznej: polskie i angielskiej. O piękną stronę graficzną zadbał Wojciech Markiewicz (zm. 4.02.2024), dla którego była to ostatnia praca w życiu.